Ես սիրեցի անփուշ վարդ ․․․

Ես սիրեցի անփուշ վարդ ․․․
հեղինակ՝ Կոմիտաս
Ես սիրեցի անփուշ վարդ,
Տեսա ճերմակ անփուշ վարդ,
Կրծքիս վրա դրի զարդ,
Հոտոտեցի, բույր չուներ,
Սիրտս մխաց բարդ ի բարդ։
Տեսա կարմիր փշոտ վարդ,
Ավա՜ղ, ձեռքս ծակոտեց,
Արյուն հոսի վարդեն ցարդ,
Բույրը մտավ քմքես ներս։
I loved the rose without thorns…
Poem by Komitas
I loved the rose without thorns,
I saw a white rose without thorns,
Pressed it to my breast as ornament,
Alas, it had no perfume,
My heart was torn asunder:
I saw a red rose covered with thorns,
Woe is me, it pierced my hand,
Blood flowed from the rose evermore,
Its powerful scent consumed my senses:
Rendered into English Verse:
By Admin.
#ArtofArmenia
Photo: Painting of Komitas Vardaped

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

«ԵԿԵՂԵՑԻՆ ՀԱՅԿԱԿԱՆ» - երգ, խոսք՝ ՎԱՀԱՆ ԹԵՔԵՅԱՆԻ Դաշնակահար` ԱՆԱՀԻՏ ՄԵ...